大型孔子銅像廠家?guī)闳チ私饪鬃酉壬?/h1>
孔子銅像屬于人物雕塑的一種,是以銅為材質(zhì)鑄造而成的孔子雕塑,孔子銅像是人們對(duì)孔子的崇敬和懷念而鑄造的古代人物雕塑,孔子的思想至今仍被人們奉為至理名言,沿用發(fā)揚(yáng)至今!
The bronze statue of Confucius belongs to a kind of figure sculpture, which is made of copper. The bronze statue of Confucius is an ancient figure sculpture cast for people's reverence and memory of Confucius. Up to now, the thought of Confucius is still regarded as a wise saying, which is still used and carried forward!
孔子的思想中有一個(gè)大道歸人的思想:孔子認(rèn)為人的本質(zhì)是“仁”,人之所以成為人,區(qū)別于其他動(dòng)物,就是“仁”。由于仁是出于內(nèi)心的,而不是外界強(qiáng)加的,因此孔子又提出為仁由己,具體的做法是從自己身邊做起,在家孝敬父母就是施行仁的表現(xiàn)。
In Confucius' thought, there is an idea that the main road belongs to human beings: Confucius thinks that the essence of human beings is "benevolence", and the reason why human beings become human beings is different from other animals is "benevolence". Because benevolence is from the heart, not imposed by the outside world, Confucius put forward to be benevolent and self reliant. The specific way is to start from his own side, and filial piety to his parents at home is the expression of benevolence.
甚至孔子把父慈子孝兄友弟恭作為仁的本源,只要在家庭內(nèi)部實(shí)現(xiàn)仁,隨著仁的放大,可以在一個(gè)地方、國(guó)家踐行仁,直至達(dá)到天下歸仁??鬃舆€有很好的教育思想,我們顯而易見的就是孔子在世時(shí)有很多的門徒和學(xué)生,其中不乏很多在歷史上留下名氣的學(xué)生,孔子自30歲起,開始創(chuàng)辦私人學(xué)校。
Even Confucius regards father's kindness, son's filial piety, brother's friendship and brother's courtesy as the origin of benevolence. As long as benevolence is realized within the family, with the enlargement of benevolence, benevolence can be practiced in a place or country until the world returns to benevolence. Confucius also has a very good educational thought. What we can see is that Confucius had many disciples and students in his life, including many famous students in history. Since he was 30 years old, Confucius began to set up private schools.
他主張有教無(wú)類,打破了學(xué)在官府。窮人不能接受教育的舊制度,廣收門徒,一生幾乎都是在教授學(xué)生中度過(guò)的??鬃咏逃哪康幕旧嫌袃身?xiàng),一項(xiàng)是培養(yǎng)學(xué)生的道德品質(zhì),使學(xué)生經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的道德修養(yǎng),達(dá)到仁者或圣人的境界。一項(xiàng)是培養(yǎng)學(xué)生的政治才能,使學(xué)生修丹六藝,擁有治國(guó)本領(lǐng),也就是“學(xué)而優(yōu)則仕”。
He advocated education without discrimination, breaking the rule of learning in the government. The old system, in which the poor could not receive education and widely accepted disciples, spent almost all their lives teaching students. There are basically two purposes of Confucius education. One is to cultivate students' moral quality, so that students can reach the realm of benevolent or sage after long-term moral cultivation. One is to cultivate students' political ability, so that they can cultivate six skills of alchemy and have the ability of governing the country, that is, "excellent students will become officials".